Jungfru skär....
Rent och klart, skall Guds ord predkas. Jungfru skär... Så kallades hon fortfarande vid mitten av 1900-talet. Varför inte använda det svenska ord som finns? Må vara att de flesta svenskar nu för tiden inte känner till det fornnordiska ordet "skär", men blir några missförstånd utklarade genom att prata om Maria immaculata? Tvärtom signalerar detta något osvenskt och olutherskt.
"skär" är faktiskt en korrekt översättninga av immaculata till svenska. Eftersom ordet "jungfru" betyder oskuld (inte unga kvinna i allmänhet), kan vi fråga varför man sa "jungfru skär", om inte skär hade annan betydelse än jungfru. Färgen "skär" har inget med detta att göra. Jag minns att jag frågade de vuxna varför man sa så. Läran om Marias obefläckade avlelse är inget som vi fått från den nutida katolska kyrkan, eftersom denna lära har bevarats i vår egen kyrka. Att ordet skär i denna betydelse tillhör den folkliga ordskatten avspeglas också i ramsor typ Jungfru, jungfru skär, här är karusellen som ska gå till kvällen...