"EU ska inte lägga sig i"

Ja, det kan man tycke om EU:s många detaljregleringar av frågor som byråkraterna i Bryssel inte kan veta något om, och som borde avgöras nationellt. Men faran med detta är att motståndet mot överstatlighet kan komma att missa målet och riktas mot den överstatlighet som faktiskt behövs. Och överstatlighet behövs för att bekäma den gränsöverskridande brottsligheten, såvida vi inte bara ska stänga gränserna fysiskt utan också förbjuda all kommunikation - per brev, telefon och internet - över nationsgränserna.
 
Nätbrottsligheten är lokal, nationell och internationell. Lokalt handlar det om så svår mobbning av skolkamrater i samma klass, så att offret försöker skada sig själv och den unga förövaren blir åtalad och får sitt liv förstört på det sättet. Nationellt handlar det om att vuxna inleder sexkontakter med unga personer, som just har blivit könsmogna. Internationellt handlar det om pedofilringar som sprider barnpornografi och andra typer av grov kriminlitet. När både förövare och offer är unga människor, måste båda parter skyddas. Förövaren ska hindras att begå sitt brott, även för hans eller hennes egen skull. När förövaren är vuxen handlar skyddsaspekten huvudsakligen av offret för brottsligheten.
 
Jag känner till fall, då langare kört in på skolgårdar och sålt sprit till eleverna. Lärarna har inte vågat ingripa, utan har ringt polisen och tittat på medan kommersen har pågått. Langarna har vetat precis hur långa utryckningstider polisen har, och har avslutat kommersen i god tid, innan polisen hunnit fram. Hur har eleverna vetat att det är spritförsälning på gång, när en främmande bil har parkerat på eller strax utanför skolgården? Detta händer i den svenska glesbygden.
 
SVT försvarar "rätten" för hänsynslösa brottslingar att förstöra det uppväxande släktet och hela samhället. Lika hänsynslösa är publicister och journalister, som har gjort detta till något slags yttrandefrihetsfråga. SVT har lagt ut en länk till EU-direktivet, som man kan läsa på engelska. Som en service till alla, som inte är så bekväma med det engelska språket, kunde man väl också ha kostat på en svensk översättning? Samt en översättning till andra språk, som är vanliga i Sverige idag, exempelvis arabiska?
 
Själv gör jag samma sak - lägger ut en länk till den engelska texten. Kan någon tipsa om en svensk översättning? Jag kan ju inte be någon anställd att översätta texten. Och ska jag själv göra det, kommer det att ta hela natten. För SVT handlar det naturligtvis om den selektiva censur, som är så typisk för SVT idag.
 
 http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-15-6385_en.htm
 
Dessutom är avtalen mellan de företag, som står bakom dessa nätjänster, vanligen oerhört så långa, så att få användar läser igenom dem. Alla villkor är till företagens fördel. och man hänvisar till amerikansk, vanligen kalifornisk lag, för att lösa eventuella tvister. Vilken vanlig människa har möjlighet att stämma dessa multinationella bolag inför kalifornisk domstol? Borde inte svensk, eller åtminstone europeisk, konsumenträtt gälla i Sverige?
 
Nog behövs det att EU skyddar sina medborgare, vare sig dessa är oskyldiga användare eller offer för kriminella användars aktiviteter på nätet.Vilken sida SVT står på har vi sett i (går-)dagens nyhetsprogsram.
 
 

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0